Czytanie liter i cyfr

W lotnictwie jednym z podstawowych elementów zapewniających bezpieczeństwo jest sprawna i spójna korespondencja radiowa. Niestety transmisja ta jest obarczona wieloma zakłóceniami, przerywaniem sygnału, itp. Szczególnie w sytuacjach awaryjnych bardzo ważne jest, aby kontroler i pilot prowadzący samolot rozumieli się idealnie i bez niedopowiedzeń.

Drugą stroną medalu jest fakt, że na pojedynczym kanale radiowym, jednocześnie może mówić jedna stacja nadający (oczywiście fizycznie możliwe jest nadawanie większej ilości stacji jednocześnie, jednak ciężko zrozumieć taką transmisję ;-)).

Aby usystematyzować transmisję, ustandaryzowano nawet tak proste elementy jak pojedyńcze cyfry i litery. O ile litery są wspólne dla języka polskiego oraz angielskiego, to liczebniki są zapisywane w różnych notacjach o czym napiszę za chwilę.

Zaczynając od wymowy cyfr, przyjęło się, że liczby, dla poprawienia czytelności wymawiamy jako zestaw cyfr, czyli zamiast powiedzieć “kod transpondera cztery tysiące pięćset czterdzieści dziewięć” poprawnie mówimy “kod transpondera cztery pięć cztery dziewięć” lub w języku angielskim “squawk four five four najner”. Zapewne zastanawiasz się skąd się wzięło “najner”? O tym za chwilę.

Poniżej przedstawiam pełną listę liczebników razem z ich przykładową wymową:

Cyfra

Język polski

Język angielski

0

zero

zero (ZE-RO), czyt.: ziro

1

jeden (jedynka)

one (WUN), czyt.: łan

2

dwa (dwójka)

two (TOO), czyt.: tu

3

trzy (trójka)

three (TREE), czyt.: tri

4

cztery (czwórka)

four (FOW-ER), czyt.: for

5

pięć (piątka)

five (FIFE), czyt.: fajf

6

sześć (szóstka)

six (SIX), czyt.: siks

7

siedem (siódemka)

seven (SEV-EN), czyt.: sewen

8

osiem (ósemka)

eight (AIT), czyt.: ejt

9

dziewięć (dziewiątka)

niner (NIN-ER), czyt.: najner

Dodatkowo występują znaki specjalne, “setki” oraz “tysiące”, które często używamy do określania poziomu lotu lub wysokości. Symbolu dziesiętnego najczęściej używamy przy przekazywaniu częstotliwości radiopomocy lub radiostacji. Na przykład “Skontaktuj się z Warszawa Zbliżanie na częstotliwości jede dwa osiem kropka osiem” lub “Contact Warsaw Approach on frequency one two eight decimal eight”

Znak

Język polski

Język angielski

. (symbol dziesiętny)

kropka

decimal, czyt.: desimal

. (koniec transmisji)

stop

stop, czyt.: stop

100

sto

hundred (HUN-DRED), czyt.: handred

1000

tysiąc

thousand (TOU-SAND), czyt.: tauzend

Kolejnym ważnym elementem są litery. Zarówno w języku polskim, jak i angielskim wymawiamy je jednakowo.

Znak

Nazwa (Wymowa)

A

Alpha (AL FAH), czyt.: alfa

B

Bravo (BRAH VOH), czyt.: brawo

C

Charlie (SHARR LEE), czyt.: czarli

D

Delta (DELL TAH), czyt.: delta

E

Echo (ECK OH), czyt.: eko

F

Foxtrot (FOKS TROT), czyt.: fokstrot

G

Golf (GOLF), czyt.: golf

H

Hotel (HOH TELL), czyt.: hotel

I

India (IN DEE AH), czyt.: india

J

Jultiett (JEW LEE ETT), czyt.: dżuliet

K

Kilo (KEY LOH), czyt.: kilo

L

Lima (LEE MAH), czyt.: lima

M

Mike (MIKE), czyt.: majk

N

November (NO VEM BER), czyt.: nowember

O

Oskar (OSS CAH), czyt.: oskar

P

Papa (PAH PAH), czyt.: papa

Q

Quebeck (KEH BECK), czyt.: kebek

R

Romeo (ROW ME OH), czyt.: romijo

S

Sierra (SEE AIR RAH), czyt.: sjera

T

Tango (TANG GO), czyt.: tengo

U

Uniform (YOU NEE FORM), czyt.: juniform

V

Victor (VIK TAH), czyt.: wiktor

W

Whisky (WISS KEY), czyt.: łyski

X

X-Ray (ECKS RAY), czyt.: eksrej

Y

Yankee (YANG KEY), czyt.: janki

Z

Zulu (ZOO LOO), czyt.: zulu

 Autor: Paweł Urban